Překlad "když budeš v" v Bulharština

Překlady:

докато си в

Jak používat "když budeš v" ve větách:

Jen mi slib, že když budeš v práci, budeš opatrná, jak to jen jde.
Обещай ми, че ще се пазиш, докато си на работа.
Když budeš v úzkých, zavolej mi do nemocnice, jo?
Обади ми се в болницата ако имаш проблем?
Když budeš v bryndě, vystřel několikrát do vzduchu.
Ако изпаднете в беда, стреляйте няколко пъти във въздуха.
Když budeš v pohodě, půjde nám to spolu krásně.
Много добре ще се разбираме, ако само се отпуснеш.
Myslel sis, že když budeš v armádě, tak nebudeš mít další potíže?
Мислил си, че ако се запишеш в армията, няма да се забъркваш в каши?
Nebo, když budeš v Paříži stejně jako já.
Не и когато си тук в Париж.
Tedy, když budeš v posteli, kdo mi udělá masáž zad nebo otevře sklenici s burákovým máslem, anebo bude celý den chodit v mých nových kozačkách, aby se roztáhly?
Ако си в леглото, кой ще ми разтрива гърба, или отвива бурканчета, или ще ходи цял ден с високите ми токчета, за да ги разтъпче?
Lepší když budeš v tom letadle, anebo půjdeš na 10 let do federálního vězení.
Не подлежи на обсъждане. Бъди на самолета или те очакват 10 години във федерален затвор.
Když budeš v jejich blízkosti příliš dlouho, mohou tě zabít.
Ако дълго време си край тях, могат да те убият.
Mohl bych tam zaskočit, když budeš v nemocnici.
Мога да работя вместо теб, докато си в болницата.
Když budeš v noci dobrá holčička, pak uvidíme, zda se vrátíš do pokoje.
Ако си добро момиче довечера, може и да те върнем в твоята стая.
Když budeš v Africe, budeme od sebe daleko.
Ти в Африка ще сме далеко един от друг.
Protože když budeš v tomhle domě, tak nebudeš v tomhle domě!
Защото ако си в тази къща, значи няма да си в тази!
To bude těžký, když budeš v Tacomě.
Трудно ще е, като си чак в Такома.
Když budeš v tom, možná bys měl spálit i křeslo na terase.
Щом ще го правиш, трябва да изгориш и стола на терасата.
Má v sobě čip, co mě varuje, když budeš v blízkosti 50 stop.
В нея има чип, ще ме предупреждава, когато си на 15 м от мен.
A kdo se o ni bude starat, když budeš v práci?
Кой ще се грижи за нея, докато си на работа?
A jestli zemře, když budeš v jeho mysli, tak můžeš zemřít také.
Ако умре, докато си в съзнанието му, ти също може да го последваш.
Myslel jsem, že bude stačit, když budeš v té kapuci jen viděn.
Мислех, че ще е достатъчно да бъдеш видян с качулката.
Když budeš v potížích, jen zmáčkni křížek a je to.
Натискаш главния бутон, ако искаш да го ползваш като телефон.
Víš, Miku, když budeš v takové pozici, budeš potřebovat hodně intimity.
Майк, такава позиция изисква високо ниво на близост.
Když budeš v bezpečí ty, nic se mi nestane.
Ако ти си в безопасност, и аз ще съм в безопасност.
Bude to skvělé, když budeš v centru města.
Нещата ще са страхотни, когато си в
Když budeš v S.H.I.E.L.D.u pracovat pro Hydru, nemůžeš se k nikomu připoutat.
Ако ще работиш в ЩИТ за Хидра, не трябва да се привързваш към нищо и никой.
I když budeš v zabijáckém gangu?
Дори това да значи да участваш в линч?
Calebe, zvládnu to, jen když budeš v bezpečí.
Кейлъб мога да се оправя стига да си в безопасност
"Když budeš v nebezpečí, mysli předně na svůj život."
Ако си в опасност, мисли първо за своите чест и живот.
Když budeš v dosahu, tvůj čip se aktivuje taky.
Ще попаднеш в обхвата и ще активира и твоя чип.
1.2992880344391s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?